Uso do “não” é contraproducente em sustentação oral. Por João Ozorio de Melo

Não levem em conta a parte do caso sobre o elefante alaranjado. Essa história não se sustenta em fatos reais. Se um advogado ou promotor fizer esse pedido aos jurados, em sua sustentação final, a maior possibilidade é a de que o efeito será inverso. Há algo de estranho com o funcionamento do cérebro humano. Por algum motivo, ele tem dificuldades de processar a palavra “não” nos escaninhos do subconsciente. Na verdade, o cérebro tem a tendência de ignorar essa palavra e guardar apenas o restante de uma frase. Isso é incontrolável exatamente porque se processa em um nível subconsciente, diz o advogado e professor de Direito Elliott Wilcox, editor dosite TrialTheather.

Mas é compreensível, explica, porque o cérebro só “pensa em imagens”. Quando uma pessoa ouve “laranja”, o cérebro não registra a palavra “l-a-r-a-n-j-a”. Em vez disso, registra a cor, a fruta ou um suco. O cérebro não consegue processar, portanto, algo como “não-laranja”. Assim, será provavelmente contraproducente pedir aos jurados que não façam alguma coisa — como, por exemplo, não levar em conta a parte do caso sobre o elefante alaranjado. A não ser que, na verdade, o advogado queira que os jurados mantenham em suas mentes a imagem do elefante alaranjado.

Em vez disso, é melhor formular pedidos de uma forma positiva. Isso vale para o Tribunal do Júri, para o dia a dia no escritório e para a vida pessoal. A razão é a de que o cérebro tende a se focar na imagem mais forte. Por isso, as palavras devem ser usadas para criar imagens verbais, nas quais os jurados vão se focar.

A história do elefante alaranjado foi apenas um exemplo didático, diz o professor. Mas, veja esses exemplos do cotidiano no escritório, em que o chefe entrega uma missão ao advogado. Exemplo 1: “Você vai se encontrar com o nosso maior cliente. Não vai estragar tudo”. Exemplo 2: “Você vai se encontrar com o nosso maior cliente. Use toda sua competência”. No primeiro exemplo, é registrado no subconsciente (não no consciente) do advogado: “estragar tudo”. No segundo, “sua competência”. O que acontece no subconsciente de um jogador de futebol, se o técnico lhe disser: “O campeonato está em suas mãos. Não perca esse penalty“. Em vez disso, ele poderia dizer: “Vai lá. Você é o nosso melhor batedor de penalties“.

Profissionais do Direito são, de uma maneira geral, os mestres das palavras. Basta algum treinamento, preparação e vontade para que as frases sejam cunhadas de uma maneira favorável — isto é, de maneira positiva e não negativa. A boa técnica consiste em criar as imagens certas, preferivelmente fortes, para ocupar as mentes dos jurados. “Apesar disso, advogados, promotores e juízes são famosos por usar linguagem negativa”, diz Wilcox. Já se ouviu de advogados: “O fato de meu cliente não testemunhar não significa que ele é culpado e está com receio de se complicar”. Já se ouviu de juízes: “Objeção mantida. Os jurados devem desconsiderar essa declaração.

Não prestem atenção nessa prova”. Já se sabe o que vai acontecer no subconsciente dos jurados, diz o professor.

Traduza para o idioma dos jurados

Falar o idioma dos jurados é uma regra básica, da qual os profissionais podem se descuidar no Tribunal do Júri, às vezes. A tentação (ou o costume) de se expressar em “legalês” é grande. E o hábito de médicos, engenheiros e especialistas em qualquer disciplina se expressar em “tecnicês” é incontrolável. Houve um caso, conta Wilcox, em que a altura de um cavalo foi expressa em palmos (16 palmos) e ficou por isso mesmo, quando era importante se saber que era de aproximadamente 1,3 metro.

O advogado e o promotor devem se certificar de que os jurados estão entendendo o que se está falando, testemunhando ou tentando se provar. Pelo menos quando isso lhes interessa. É um procedimento lógico pedir a uma testemunha técnica que traduza para linguagem popular ou explique o que está falando. Afinal, nenhum jurado vai se levantar e declarar: “Meritíssimo juiz, doutor advogado, doutor promotor, eu não estou entendendo patavina”. Em vez disso, ele vai pretender que entendeu. Essa regra é tão básica, que não vale a pena escrever sobre ela, a não ser pela oportunidade de recomendar aos novos advogados e promotores que devem sempre se perguntar, no Tribunal do Júri: “Será que os jurados entenderam isso?” — caso lhe interesse.


João Ozorio de Melo é correspondente da revista Consultor Jurídico nos Estados Unidos.

Revista Consultor Jurídico, 19 de julho de 2012

Facebook
Twitter (X)
Telegram
WhatsApp
Print
Page Reader Press Enter to Read Page Content Out Loud Press Enter to Pause or Restart Reading Page Content Out Loud Press Enter to Stop Reading Page Content Out Loud Screen Reader Support